Любопытно, что изначально коннотация у слова была вполне положительная: защита родного города — дело почётное. Негативной она стала со временем, и объяснение тут довольно простое.
Пока повсеместно входило в обиход усовершенствованное оружие, Spießbürger продолжали — и, увы, безуспешно — обороняться старым проверенным методом, то есть всё тем же копьём. А действительно, зачем что-то новое и современное? За эту верность прошлому на них и стали смотреть свысока, если не сказать презрительно.
Сегодня обывателем или мещанином называют человека с ограниченными взглядами и узким кругозором. Он принципиально против любых изменений и всячески отвергает нововведения. Напоминает того самого с копьём, nicht wahr? В общем-то, за столько веков мало чего поменялось.
«Обывательский» и «мещанский» — лишь верхушка айсберга. В зависимости от контекста spießig переводится как «банальный», «скучный», «старомодный», «консервативный», «чопорный», «педантичный», «упрямый», «мелочный», «дотошный», «занудный», «душный» — и так далее.
А что или кто может быть spießig? Да что угодно: квартира, комната, семья, окружение, общество, город, одежда. Список можно продолжать бесконечно.